Орися почула, як старе дзеркало в бабусиній кімнаті тихо відповіло на її ‘добраніч’. Та коли дівчинка наважилася підійти ближче, виявилося, що в дзеркалі живе хтось дуже знайомий і дуже сміливий.
Євка помітила, що очі прабабусі на старому портреті блимають і ніби стежать за нею через усю кімнату. Спершу було лячно, та виявилося, що то добра прапрабабуся просто хотіла привітатися з правнучкою.
Zakharko was gloomy all evening. A new teacher was coming tomorrow - they said she would be very strict. Even from afar he could imagine her cold voice and strict glasses.
Olesik was herding geese in a meadow and suddenly saw a wolf looking at him from behind the bushes. But for some reason his eyes were very sad and kind - like someone who was really, really looking for his home.
Колись усі планети не мали кілець. Коли Сатурн знайшов скриню зі срібними обручами, Юпітер заздрив — поки не зрозумів, що його сила в іншому: у великому червоному серці, яке тільки він носить.
Little comet Khvostik dreamed of seeing all the planets. But she could only fly alone — so she invited her star friends on a journey. A fairy tale about friendship and dreams.
Adult astronomers searched for formulas and bacteria in space, but little Orysia saw the Moon smile at her. And her drawing taught the entire observatory to look at things differently.
Сатурн крутив свої кільця, як справжню каруселю, аж поки один обруч не порвався. Та добрий майстер не сумує — він просто береться до роботи з любов’ю.
Somewhere far away there is an ink planet - with paper trees, ink rain and letter birds. Everyone who loves books goes there. All you need is a pen and a little courage.
Once upon a time, dinosaurs fell asleep on their planet and never woke up. Now they send sleepy rays to Earth to protect children's dreams.